+++
English version
I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible. I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages. God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made. For us men and for our salvation he came down from heaven...
(Deep bow, genuflect, or kneel on this line)
and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures. He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father. He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son, who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets.
I believe in one, holy, catholic and apostolic Church. I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen.
+++
Latin version
Credo in unum Deum, Patrem omnipotentem, factorem caeli et terrae, visibilium omnium et invisibilium, Et in unum Dominum Iesum Christum, Filium Dei unigenitum, et ex Patre natum, ante omnia saecula, Deum de Deo, lumen de Lumine, Deum verum de Deo vero, genitum, non factum, consubstantialem Patri: per quem omnia facta sunt. Qui propter nos homines et propter nostram salutem descendit de caelis.
(Deep bow, genuflect, or kneel on this line)
Et incarnatus est de Spiritu Sancto ex Maria Virgine, et homo factus est.
Crucifixus etiam pro nobis sub Pontio Pilato; passus et sepultus est, et resurrexit tertia die, secundem Scripturas, et ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris. Et iterum venturus est cum gloria, iudicare vivos et mortuos, cuius regni non erit finis.
Et in Spiritum Sanctum, Dominum et vivificantem: qui ex Patre Filioque procedit. Qui cum Patre et Filio simul adoratur et conglorificatur: qui locutus est per prophetas.
Et unam, sanctam, catholicam et apostolicam Ecclesiam. Confiteor unum baptisma in remissionem peccatorum. Et exspecto resurrectionem mortuorum, et vitam venturi saeculi. Amen.
+++
Filipino version
Sumasampalataya ako sa Diyos Amang makapangyarihan sa lahat na may gawa ng langit at lupa at ang lahat ng mga bagay na nakikita’t di nakikita. Sumasampalataya ako sa Panginoong Hesukristo, nag-iisang Anak ng Diyos, isinilang mula sa Diyos bago ang simula, Diyos sa Diyos, liwanag sa liwanag, totoong Diyos sa totoong Diyos, nilalang na kawangis ng Diyos Ama. Sa pamamagitan niya’y nilikha ang lahat ng mga bagay sa mundo. Para sa sangkatauhan at sa ating kaligtasa’y bumababa siya mula sa langit.
(Deep bow, genuflect, or kneel on this line)
At sa pamamagitan ng Espiritu Santo ay ipinanganak ni Santa Mariang Birhen, at naging tao.
Para sa ating kaligtasa’y pinagpakasakit ni Poncio Pilato, namatay, inilibing, at sa ikatlong araw ay nabuhay siyang mag-uli ayon sa nasusulat. Umakyat sa langit, naluklok sa kanan ng Diyos Amang makapangyarihan sa lahat. Dito mula’t pariritong lumuwalhati’t huhukom sa mga nabubuhay at nangamatay na tao at sa walang hanggan Niyang kaharian.
Sumasampalataya naman ako sa Diyos Espiritu Santo, sa Panginoong nagbibigay ng buhay na humalili sa Diyos Ama at Diyos Anak, na kasama Nila ay sinasamba’t niluluwalhatian, na nagpapahayag sa pamamagitan ng mga propeta.
Sa nag-iisa, banal, katoliko, at apostolikong Simbahang Katolika. inihahayag ang pagbibinyag para sa ikapagpapatawad ng mga kasalanan at tumutungo ako sa muling pagkabuhay ng mga nangamatay na tao, at sa buhay na walang hanggan. Amen.
+++
Cebuano version
Nagatoo ako sa usa ka Dios, ang Amahan ang makagagahum sa tanan, magbubuhat sa langit ug sa yuta, ug sa tanang mga makita ug dili makita. Nagatoo ako sa usa ka Ginoo, si Jesu Kristo ang bugtong anak sa Dios, gianak sa amahan sa wala pa'y katuigan. DIOS gikan sa DIOS, kahayag gikan sa kahayag, matuod nga DIOS gikan sa Dios nga matuod, gianak, dili binuhat, usa'g kinaiya sa Amahan. Pinaagi kaniya nangahimu ang tanan. Tungod kanatong mga tawo ug alang sa atong kaluwasan. Mikanaog siya gikan sa langit...
(Deep bow, genuflect, or kneel on this line)
sa lalang sa Spiritu Santo, nahimo siya nga lawas gikan ni Maria nga ulay ug nahimong tawo.
Tungod kanato gilansang siya sa krus sa sugo ni Poncio Pilato, nagantos siya namatay ug gilubong. Sa ikatulong adlaw nabanhaw siya aron matuman ang kasulatan. Misaka siya sa langit ug nagalingkod sa too sa Amahan. Mubalik siya nga mahimayaon aron paghukom sa mga buhi ug sa mga minatay, ug ang iyang gingharian walay katapusan.
Nagatoo ako sa Espiritu Santo, ang Ginoo ug maghahatag sa kinabuhi. Nagagikan siya sa Amahan ug sa Anak. Dunga sa Amahan ug sa Anak, gisimba siya ug gihimaya, ug misulti pinaagi sa mga propeta.
Nagatoo ako sa usa ka Santos, Katoliko ug Apostoliko nga simbahan. Nagaila ako sa usa ka bunyag alang sa kapasaylo-an sa mga sala. Nagapaabot ako sa pagkabanhaw sa mga minatay, ug sa kinabuhi sa umaabot nga kalibutan. Amen.
+++
0 Comments